You may have been privy to a conversation involving someone who goes “Actually, it’s a tissue, not a Kleenex.” Well, usually I’m a stickler for such purist behavior when it comes to words, but let’s think a little, here. “Band-aid” isn’t too far removed from bandage, so I’m fine with either. But if you’re trying to tell me to call a Zamboni an ice resurfacer machine, Chapstick a lip balm, Bubble Wrap a piece of insulated cushioning, Sharpie a permanent marker, Frisbee a flying disc, Jell-O a gelatin dessert, or Velcro a hook-and-loop-fastener, then I’m afraid we can’t be friends anymore.
Let Insisting The Items Be Called By Their Brandless Names Die
Photo Credits: Here


True, but outdated terms for them shouldn’t be used either. It is called copying, not Xeroxing, and referring to that Pepsi you are holding as a Coke is irritating.
“So, what can I get you?” “A Coke, please.” “Is Pepsi okay?” “Sure. Can I pay with Monopoly money, too?”
Just came to my mind.